PORTO ACADEMY: PRECEDENTES Y TRASCENDENCIAS

Análisis sobre workshops realizados por tres arquitectos chilenos

La necesidad de poner a prueba teorías, comprobar metodologías o incluso generar crisis en el campo experimental o proyectual, es perenne cuando de arquitectura se trata.

Desde el año 2013 la Universidad de Oporto ofrece todos los veranos un programa exhaustivo  dedicado a la arquitectura. “Porto Academy”, organizado por la Revista Indexnewspaper, va en búsqueda de arquitectos que hayan desarrollado o que estén intentando una forma propia de hacer arquitectura y que se encuentren actualmente en la palestra internacional. Durante una semana, bajo el alero de la Universidad de Porto,  la revista los invita a dar forma a una serie de charlas magistrales, talleres, visitas y conferencias. 

Indexnewspaper conformada por egresados de la Universidad de Oporto, galardonada con el premio“Clube de Creativos de Portugal" 2012 por Diseño Editorial y además seleccionada para la colección del MoMA en Nueva York;  aborda el evento con una mirada más integral y busca un alcance global con una edición que recopila de manera exclusiva los resultados del workshop. Los jóvenes que llegan de diferentes  partes del mundo, además de contar con una publicación de sus trabajos, tienen la oportunidad de recorrer la ciudad de Porto que cuenta con una importante gama de edificios como la misma Facultad de Arquitectura proyectada por Álvaro Siza y que alberga a “Porto Academy” o la Casa de la Música realizada por OMA.

En los años 2014, 2015 y 2016 , los arquitectos chilenos Eduardo Castillo, la oficina Pezo von Ellrichshausen y Cecilia Puga;  tuvieron la oportunidad de participar en este evento como invitados, dictando un taller que sacara a adelante un objetivo académico propuesto por ellos.

Se pretende que en el transcurso de este articulo, florezcan diferentes lecturas o preguntas para el lector y que se generen miradas críticas sobre el desenlace o fundamento que pudieran tener estos ejercicios en la obra de cada arquitecto.

The need to put on test theories, verify methods or even  generate crisis in the experimental or creative field, is perennial when it comes to architecture.

Since 2013, the University of Porto offers every summer an exhaustive program dedicated to architecture. "Porto Academy", organized by the Indexnewspaper magazine, seeks for architecture studios in the international scene that had or at least has the intention to develop an own way of doing or thinking about architecture. For one week, with the support of the University of Porto, Indexnewspaper magazine invites architects to plan several lectures, workshops, tours and conferences.

Indexnewspaper, conformed by graduates students from University of Porto, awarded with the design prize "Clube de creativos de Portugal 2012", and selected for the MoMA's library collection, address the event with a more comprehensive approach and looks for a global coverage with an exclusive edition that compiles the projects made in the workshop. The young people who come from different parts of the world, apart from being published in a paper edition, have the opportunity to discover the city of Porto which has a large number of important buildings, like the faculty of Architecture projected by Álvaro Siza -which is where the workshops take place- or the House of Music realized by OMA.

In the years 2014, 2015 and 2016, the Chilean architects Eduardo Castillo, the studio Pezo von Ellrichshausen and Cecilia Puga; were invited to participate in this event as guests, running a workshop that achieve an academic vision of their own.

This article intends to flourish different readings or questions for the reader and also generate a  critical view about the consequences or fundamentals of these exercises in the work of every architect.

EDUARDO CASTILLO

En Julio de 2014, Eduardo Castillo sería el primer arquitecto chileno en llegar a “Porto Academy”. Con obras reconocidas en el espectro nacional e internacional, expuestas en Japón, Inglaterra, Alemania, España e Italia; Castillo ya se hacía de un renombre que lo haría obtener por ejemplo, el Primer lugar de la XI Bienal de Arquitectura de Chile con el proyecto Capilla L’Animita.  Por otra parte, con una vasta experiencia académica y profesional de la mano de grandes Arquitectos como Teodoro Fernández, German del Sol y Smiljan Radic; su última y más amplia participación en una oficina. En ella realizaría importantes encargos como el Teatro Regional del Bío-Bío y el Centro Cívico de Bocasur, entre otros.

A los alumnos inscritos propone como proyecto constructivo-estructural, un modelo escala  1:1, en donde el autor se enfrente a los problemas de compresión o tracción mediante la sumatoria o sustracción de elementos como hilos, botellas de vidrio, piedras, corchos, ramas, ladrillos u otros. Todos estos objetos utilizados en la medida que son exigidos, “tratando de sostener un cuerpo encontrado o propuesto"(1). 

 En palabras de Castillo, “algunas esculturas de Anthony Caro presentan física y conceptualmente todo lo que tratamos de hacer durante este workshop…”(2). El escultor Británico, dedicaría su vida al tratamiento del hierro y metales como protagonistas de su obra abstracta y sin pedestales.

In July 2014, Eduardo Castillo would be the first Chilean architect to arrive into “Porto Academy”. With works recognized in the national and international scene, exhibited in Japan, England, Germany, Spain and Italy; Castillo was already being recognized. He obtains, the first place in the XIth Chilean Biennale of Architecture with the project L'Animita's Chapel. On the other hand, with a large academic and professional experience along great architects as Teodoro Fernández, Germán del Sol and Smiljan Radic ; his last and widest participation in a studio. Together with Radic he would develop important works like the Regional Theater of Bío-Bío and the Civic Center of Boca Sur, among others. 

To the workshop students, Castillo proposes a constructive-structural project in a model scale 1:1, where the author faces the problem of compression or traction through the summation or subtraction of elements like threads, bottles of glass, stones, corks, branches, bricks or others. All these objects regarding their own structure demand, “trying to support a found or proposed body(1)”.

In Castillo's words, “some sculptures of Anthony Caro reflect physically and conceptually all of what we tried to do during this workshop …”(2). The British Sculptor, dedicated his life to the treatment of the iron and metals as fundamentals of his support less abstract work.

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

1. After Emma  expuesto en Gallery Hayward 1969, Anthony Caro.

The final works are, without a doubt, a call to not forget that architecture can also be art. They might be understood then, as experimental mock-ups or objects of study that allows us to cross both disciplines. Conventionalisms or pre-forms, have no place in the workshop field proposed by Castillo, where he prioritize the circumstantial, the structural, the compositional thing and the objects that construct the whole with the aim to reach a final target.

Los trabajos resultantes, son sin duda un llamado a no olvidar que la arquitectura también puede ser arte. Podrían entenderse entonces, como maquetas experimentales u objetos de estudio que nos permitan hacer el cruce entre ambas disciplinas. El convencionalismo o la pre-forma, no tienen cabida en el campo que propone Castillo, donde jerarquiza lo circunstancial, lo estructural, lo compositivo y los objetos que construyen el total, en vías de alcanzar un objetivo final.

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

2. Ejercicios workshop Eduardo Castillo- izquierda: Joao Nuno Nascimiento y Ernes Babyn - derecha:  Irma Smuc/ Ana Lisonek/ Hrvoje Smidihen 2014

Cases like "Capilla del Recuerdo", "Casa Gallinero", "Casa Pantalón", "Casa 3 Castaños", "Taller para un Carpintero" or "Casa en Aguas Claras", are an exquisite demonstration of carpentry and maybe obsessed construction. Moreover, if we observe the YAP Constructo pavilion who wons in 2009 with the proposal called “Sombras de Color” which was constructed like temporary scenery in Matucana 100, we will realize the idea chased by Castillo for an ephemeral or occasional architecture, that comes to give punctual solutions, which emerges when structure and architecture requests it.

The same year of the workshop, this temporary sense of Eduardo Castillo appears again in his project “Campamento de Emergencia”, proposal designed for a possible natural disaster in Chile. A warm cover “that it provides with a protection ambience, shelter, communication and watch”(3). The project, exhibited in Palazzo Bembo of Venice, is today an alternative for the innate disasters in countries inclined to earthquakes.

Casos como la Capilla del Recuerdo, la Casa Gallinero, la Casa Pantalón, la Casa 3 Castaños, Taller para un Carpintero o la Casa en Aguas Claras, resultan ser una demostración exquisita de carpintería y quizás obsesionada construcción. Mas si observamos el “YAP Constructo” que gana en 2009 con su propuesta “Sombras de Color” y que se construye como paisaje temporal en Matucana 100, nos daremos cuenta de esta idea que persigue Castillo por una arquitectura efímera u ocasional, que viene a dar soluciones puntuales, y que se esbozan donde la estructura y la arquitectura lo solicita.  

El mismo año 2014, este sentido temporal de Eduardo Castillo se vuelve a manifestar en  “Campamento de Emergencia”, propuesta que diseña para una eventual catástrofe natural en Chile. Una cubierta templada “que provee de un ambiente de protección, cobijo, comunicación y guarda"(3). El proyecto, expuesto en el Palazzo Bembo de Venecia, es hoy una alternativa para los desastres innatos en países propensos a sismos.

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

3. YAP Constructo, 2009 - Eduardo Castillo / 4. Campamento de Emergencia 2014 - Eduardo Castillo

-“Así como las buenas cosas sirven para más de una función, las construcciones agrícolas casi siempre me han servido como punto de partida. Su lógica es la de una “buena construcción”.
-“Creo que una buena arquitectura, primero tiene que ser una buena construcción tan imperfecta como sea posible sostener”.

-Eduardo Castillo

So, it seems unavoidable to establish a link with his partner Smiljan Radic (lecturer later in “Porto Academy”) with whom shared ten years of work and with the one who years before, in the exhibition Global Ends celebrated in 2010 in Tokyo, presented a prototype of a tower based on the history “El Lebrato Marino” written by the Grimm brothers. Its structure, armed with wine glasses, tensile and bars of stainless steel, might make perfect allusion to Anthony Caro's work and would transform later in the winning project of the International Public Contest "Antenna Tower of Santiago".

Parece ineludible entonces establecer el vínculo con su compañero Smiljan Radic (conferencista más tarde en “Porto Academy”) con quien compartiría a esa fecha once años de trabajo y quien años atrás en la exposición Global Ends; celebrada el 2010 en Tokio,  llevaría a la mirada de todos;  un prototipo de Torre diseñado en base al relato “El Lebrato Marino” de los hermanos Grimm. Su estructura armada con copas de vidrio, tensores y barras de acero inoxidable, que podría hacer perfecta alusión a la obra de Anthony Caro; se transformaria  más tarde en el Proyecto ganador para el Concurso Público Internacional "Torre Antena de Santiago".

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

5. Prototipo Estructural Torre para Exposición "Global Ends"  2010 - Smiljan Radic / 6. Antena  Comunicaciones Santiago de Chile 2014 - Smiljan Radic

PEZO VON ELLRICHSHAUSEN

Un año más tarde en 2015, sería la oportunidad de la oficina Pezo von Ellrichshausen, quienes con su workshop, construirían A Thousand Cottages, una muestra casi serial de cómo proyectar una cabaña. El equipo, lo definiría como una forma espacial primitiva originada en la extensión horizontal del cuerpo humano mientras está en reposo (deriva de la idea misma de un "catre", del antiguo lecho portátil francés)”(4).

El proyecto se plantearía resolver una cabaña mediante el encuentro geométrico de una forma cuadrada, una circular y otra triangular. Con esta condicionante, los alumnos en base al ensayo y error, obtendrían un juego de probabilidades (casi matemáticas) basadas en el estudio de esta combinatoria y con ello, múltiples formas de cómo resolver el edificio. La respuesta que ellos creen automática a una cabaña, ya sea por su tipología o materialidad, es considerada como un punto de coyuntura para revertir una reproducción mecánica de la misma idea borrosa, una bastante tediosa y aburrida, que termina convirtiendo la producción de muchos edificios en un instinto impulsivo”(5).

Con la libertad de suponer el Norte o el Sur y de elegir el tamaño de los cuerpos geométricos; el factor común o primera tendencia fue crear un patio interior en el cruce de las figuras, pudiendo o no estar más menos centrado respecto al total de la cabaña. Como segunda están los traspasos de una habitación a otra a través del solapo de las formas.

One year later, in 2015, was the opportunity of Pezo von Ellrichshausen Architects, whom with this  workshop  would construct a "Thousand Cottages”, an almost serial sample of how to build a cottage. The team, it would define it as “a primitive spatial form originated in the horizontal extension of the human body while it is in rests (it derives from the idea itself of a "folding bed", from the ancient French portable bed)”(4).

The project would consider resolving a cottage through the geometric encounter of a square, a circular and triangular form. With this restriction, students based on essay and error, would obtain a game of probabilities (almost mathematical) based on the study of this combinatorial analysis with multiple forms of how to solve the building. The answer that they think automatic for a hut, either by its typology or materiality, was considered a key point to refute “a mechanical reproduction of the same blurry idea, a quite tedious and boring one, which ends up by turning the production of many buildings into an impulsive instinct”(5). 

With the freedom of choosing the North or the South and also the size of the geometric bodies; the common factor or the first tendency was to create an inner courtyard in the crossing of the figures, more or less centered from the whole of the hut. A second tendency was to overlap of the forms in order to create circulation between one room to another.

7. Resultado y plantas Serie “A Thousand Cottages - Pezo von Ellrichshausen

7. Resultado y plantas Serie “A Thousand Cottages - Pezo von Ellrichshausen

A fines de 2017, la oficina sumaría un nuevo proyecto: la “Rode House”. Esta casa localizada en Chiloé, isla al Sur de Chile, se posa sobre una gran pradera, otorgando inmediatamente un carácter solitario y aislado para el edificio, tal como cuando realizaron A Thousand Cottages. El encargo y desarrollo proyectual , hace impostergable la comparación con su trabajo desarrollado en Porto Academy.

Impostergable (o inevitable) porque la solución en planta, también nacería del encuentro de una forma cuadrada, triangular y circular; esta vez interrumpidas a la mitad. El proyecto eso si, ganaría solvencia gracias al cono y cilindro que otorgan volumetría y altura. Además su definición en madera chilota y excelente carpintería, convertirían a la cabaña en el mismo paisaje, inmersa en el extenso prado verde.

At the end of 2017 the office would add a new project: the “Rode House”. This house located in Chiloe Island in the south of Chile, is positioned on a big prairie, granting immediately a solitary character and isolation for the building in the same condition that "A Thousand Cottages” requested. The housing assignment and the building location make unavoidable the comparison with unavoidablethe work developed in the "Porto Academy". 

Also unavoidable because the plan solution of the Rode House emerges from the meeting of a square, triangular and circular shapes; but each one interrupted on the half. The project gain solvency thanks to the cone and the cylinder, which give volume and height. Also its definition in wood from Chiloe Island and the excellent carpentry merges the house with the landscape, immersed in the  green meadow.

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

8. Casa Rode, 2017 -  © Mauricio Pezo / Planta Baja Casa Rode 2017 - Pezo von Ellrichshausen

“Para nosotros la arquitectura no es un servicio que se le presta a otro, sino algo que hacemos para nosotros. Por eso filtramos tanto a los clientes”…“Y si no tenemos ese margen de acción, si alguien nos dice: “yo quiero la ventana así o el baño para allá”, es una lata. La arquitectura para muchos es un servicio y está bien que se haga, pero también está esta otra posibilidad de asumirla como una fuente de búsqueda personal”.

-Mauricio Pezo

“Rode House” would be part of the thirty-two projects published in a complete monography that AV Magazine dedicates to the office at the end of 2017. “Geometric Abstraction” was the title of the publication with an affirmation never more appropriately described: “The geometric illness”; inside a small introduction written by Luis Fernández-Galiano (Director of AV / Arquitectura Viva), about this extreme concern always towards symmetry and a pure geometry with which they treat their works. In Fernández-Galiano's words, “The geometric obsession, the obstinate repetition or the fixation a little Oulipo in the linguistic games are certainly features of an intellectual ailment that provokes the segregation of series, the formal hypertrophy and the fever of the order, complaints that the same way we suffer in this magazine”(6).

“Rode House” sería parte de los treinta y dos proyectos publicados en una completa Monografía que la Revista AV dedicaría a la oficina a fines de 2017. “Geometric Abstraction”, titulo de la publicación, comenzaría con una frase nunca antes mejor dicha, “La enfermedad geométrica”; una pequeña introducción que hace Luis Fernández – Galiano (Director de AV / Arquitectura Viva), sobre esta inquietud extrema y siempre perseguida hacia una simetría y geometría pura con la que tratan sus trabajos. En palabras de Fernández, “La obsesión geométrica, la repetición obstinada o la fijación un poco Oulipo en los juegos lingüísticos son desde luego rasgos de una dolencia intelectual que provoca la segregación de series, la hipertrofia formal y la fiebre del orden, afecciones que igualmente sufrimos en esta revista”(6).

CECILIA PUGA

“My desire of knowledge is intermittent; but bathing my mind in atmospheres ignored by my feet it is perennial and constant”(7). With this small quote of “Caminar“, from the writer, poet and philosopher Thoreau; it might begin to be understood the work and architecture of Cecilia Puga, who was the last Chilean architect  to participate in the Porto Academy Workshop in the year 2016.

Puga arrived at the workshop as part of the “Golden Generation" of the Chilean architecture. With those words CAPITAL magazine recognized her along with another four Chilean architects; Alejandro Aravena, Sebastián Irarrázabal, Mathias Klotz and Smiljan Radic, all graduates from the Pontificia Universidad Católica de Chile. 

In addition to her important teaching roll in the same University where she graduated, she has a large professional experience and great success in national architecture contests. In 2012, her first place in the recovery of the historic building Palacio Pereira in Santiago de Chile contest, along with Paula Velasco and Alberto Moletto, will reveal her design skills to treat the heritage. The collapse experienced by the building, was seen by Puga as an opportunity to project a structure that  occupies the voids and “it establishes a subtle and atmospheric relation between the cruciform gallery turned into inner garden and the courtyard with its vertical galleries”(8). It would achieve then the protection and renewal on the whole  building.

Mi deseo de conocimiento es intermitente; pero el de bañar mi mente en Atmósferas ignoradas por mis pies es perenne y constante”(7). Con esta pequeña fracción de “Caminar”, del escritor, poeta y filósofo Thoreau; se podría comenzar a entender la obra y arquitectura de  Cecilia Puga, quien sería la última Arquitecta chilena en participar de Porto Academy en el año 2016.

Al workshop, Puga llegaba como parte de la “Generación Dorada de la Arquitectura Chilena”, así la tildaba la Revista CAPITAL junto a otros cuatro arquitectos nacionales; Alejandro Aravena, Sebastián Irarrázabal, Mathias Klotz y Smiljan Radic, todos egresados de la Pontificia Universidad Católica de Chile.

Además de su importante rol docente en la misma Universidad donde egresó, cuenta con una gran experiencia profesional y éxito en concursos nacionales de Arquitectura. En 2012, su primer lugar en la recuperación y puesta en valor del monumento histórico Palacio Pereira en Santiago de Chile, junto a Paula Velasco y Alberto Moletto, por ejemplo, pondría de manifiesto su sutileza  para tratar el Patrimonio. El derrumbe que caracteriza al edificio, Puga lo ve como una oportunidad y proyecta una estructura que va ocupando los vacíos consecuentes y “establece una relación sutil y atmosférica entre la galería cruciforme convertida en jardín interior y el patio con sus galerías verticales”(8). Lograría entonces la protección y renovación en el total del edificio.

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

9. (arriba) Palacio Pereira en Stgo. de Chile 2012 - Cecilia Puga / 10. (abajo)  Terminal Internacional de Pasajeros de Punta Arenas 2017 - Cecilia Puga

Later, it becomes necessary to highlight her first place in the International Terminal of Passengers of Punta Arenas contest during the year 2017. In this project the structure and materiality will define, as usual in her work, the character and quality of the building. The terminal is placed like a big roofed square capable to satisfy the multiple urban needs that the master plan requested. “The completions and spatial qualities of this contemporary urban lounge have been carefully chosen to print the character that need a space of civil use needs, which is also part of the access to the city”(9).

And it’s exactly the joint between relations, atmospheres and a system of materials, what set the tone of her workshop performed in the University of Porto. With the intention to define an experience for the user, the students will dedicate then to the study of the material conditions as creative procedure and then “to construct a particular ambience, a specific sensory, visual, acoustic and cultural experience”(10).

Más tarde, se hace necesario destacar su Primer lugar en el concurso del Terminal Internacional de Pasajeros de Punta Arenas durante el año 2017. En este proyecto la estructura y materialidad construirían, como ya es costumbre en su trabajo, el carácter y cualidad del edificio. El terminal se emplaza como una gran plaza techada capaz de responder a las múltiples necesidades urbanas que el Plan Maestro reclamaba.  Las terminaciones y cualidades espaciales de este salón urbano contemporáneo han sido cuidadosamente elegidas para imprimir el carácter que requiere un espacio de uso ciudadano y de entrada a la ciudad”(9).

Y es justamente la articulación entre relaciones, atmósferas y un sistema de materiales, lo que marcó la pauta de su taller realizado en la Universidad de Oporto. Con el  objetivo de definir una experiencia para el usuario, los alumnos se dedicarían al estudio de la condición del material como procedimiento proyectual y así, “construir una atmósfera particular, una experiencia sensorial, visual, acústica y cultural específica”(10).

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

11. Ejercicios workshop Cecilia Puga - izquierda: Marta Gayoso y Miquel Arias 2016  -derecha:  Marcos Trueba y Paola Elena Maghenzani  2016

With a programme apparently not defined, the students had the chance to develop their most exploratory side with the color, the resolution, the isotropy, saturation, continuity, fluency or even the grid. The scale models and the manual domain over them, unleashed constant tests and became a priority at the moment of making decisions, as they were exploring and constructing the final result on how the designer was longing for a reality in particular. 

Everything would be solved under the wing of the Atlas Mnemosyne, which Puga would promulgate as guideline of the workshop. The students would work this way, with a series of target images that they will call “Visual Memory”, a kind of imaginary with which they start to project

Aby Warburg, author of the atlas at issue and historian of art between the XIX and XX century, would define it like “a machine to think about images, an artifact designed to make to broke correlations, to evoke analogies”(11).

Con un programa al parecer no definido, los alumnos tendrían la posibilidad de desarrollar su lado más exploratorio con el color, la resolución, la isotropía, saturación, continuidad, fluidez o incluso las grillas. Las maquetas y el dominio manual sobre ellas, desencadenarían en constantes pruebas y  serían prioridad al momento de tomar decisiones, pues construían el resultado de cómo el proyectista anhelaba una realidad en particular.

Todo sería resuelto bajo el alero del Atlas Mnemosyne, el cual Puga promulgaría como directriz del workshop. Los alumnos trabajarían de este modo, una serie de imágenes objetivo que denominarían “Visual Memory”; una suerte de  imaginario con el cual comenzar a proyectar.

Aby Warburg, dueño del atlas en cuestión e historiador del arte entre el siglo XIX y XX, lo definiría como una máquina para pensar las imágenes, un artefacto diseñado para hacer saltar correspondencias, para evocar analogías"(11).

  
  96
 

 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES-TRAD
  X-NONE
  X-NONE
  
   
   
   
   
&nbs…

12. Atlas Mnemosyne  1929 - Aby Warburg / 13. Memoria Visual Alumnos Workshop  2016

The sweep and compilation of these projects and exercises are evidence of the coherence in the speech of these three chilean architects. A particular way of entering the Project, an author's architecture and own theory . The true thing is, that with their work they seemed to have penetrated in the national and world scene. 

There are several questions observing not only these three Chilean cases, but also if we look close in all those architects with certain recognition and that also have experienced the teaching labor in the Academy; From where comes their way of doing or design architecture? From where comes their hypothesis and speculations? 

Are what they teach also what they build? Are universities and their students, a kind of laboratory? Are the faculties of architecture the place where they verify their theories before taking them to the level of reality? Are they seeing in the academy, an opportunity to keep learning under the trial and error that being student allows? 

Exposed, are different ways of doing architecture, questions, reflections and three looks that perhaps do not have any relation, yet nowadays, they are leaving a legacy, compromising future generations, being reference points and teaching inside schools of architecture.

El barrido y recopilación de estos proyectos y ejercicios dejan de manifiesto la coherencia en el discurso de estos tres arquitectos chilenos. Una manera particular de entrar al proyecto, una arquitectura de autor y una teoría propia quizás. Lo cierto es, que con su obra parecieran haber penetrado en la escena nacional y mundial.

Las preguntas son varias al momento de observar no sólo estos tres casos chilenos, sino que también si nos detenemos en todos aquellos Arquitectos con cierto reconocimiento y que han tenido un paso como docente por la Academia; ¿Desde dónde nacen verdaderamente sus maneras de hacer la arquitectura? ¿Dónde nacen sus hipótesis y especulaciones?

¿Lo que enseñan es también lo que construyen? ¿Son las universidades y sus alumnos, una especie de laboratorio? ¿Son las facultades el lugar  donde comprueban sus Teorías antes de llevarlas al plano de la realidad? ¿Ven en la academia, una oportunidad de seguir educándose bajo el ensayo y error que te permite el ser Alumno?

A luz, quedan distintas maneras de hacer Arquitectura , preguntas, reflexiones y tres miradas que tal vez no tengan relación alguna, pero que hoy por hoy, están dejando un legado, comprometiendo a generaciones futuras , siendo referentes y enseñando en la escuelas de arquitectura.


LUCIANO RIQUELME ROSAS


Referencias:

1 y 2. CASTILLO, Eduardo. Porto Academy' 14. Revista Indexnewpaper, Porto Julio 2014

3.CASTILLO Eduardo. Venezia, Palazzo Bembo, Italia 2014

CASTILLO Eduardo. Desde una Memoria Material. Revista ARQ, nº51,  Julio 2002

4 y 5.PEZO, Mauricio y VON ELLRICHSHAUSEN. Porto Academy' 15. Revista Indexnewpaper, Porto Julio 2015

PEZO, Mauricio. Reportajes y Entrevistas. Revista Paula. Enero 2016

6. FERNÁNDEZ-GALIANO, Luis. Enfermedad Geometrica. Pero von Ellrichshausen Geometric, Abstraction. Revista AV Monografía 199, 2017

7. THOREAU, Henry. Caminar, 1861

8.PUGA, Cecilia. Memoria Oficial Concurso  Palacio Pereira en Stgo. de Chile 2012

9.PUGA, Cecilia. Memoria Oficial Concurso del Terminal Internacional de Pasajeros de Punta Arenas, 2017

10.PUGA, Cecilia. Porto Academy' 16. Revista Indexnewpaper, Porto Julio 2016

11. WARBURG, Aby. Mensaje inscrito en el reverso del Atlas Mnemosyne, 1929

 

Links:

indexnewspaper

Porto Academy