CUESTIONES FUNDAMENTALES: JUAN TOHME

CUESTIONES FUNDAMENTALES: JUAN TOHME

A través de esta serie de entrevistas tituladas “Cuestiones Fundamentales”; en A² intentaremos abrir un panorama latinoamericano inédito, donde conoceremos a diversas oficinas y arquitectos que se encuentran en el arranque de su ejercicio profesional y que han despertado nuestro interés al momento de revisar su obra.

Aunque hablar de pensamiento puede ser un tanto incipiente, sí nos atrevemos a decir que estos arquitectos tienen una “manera propia” al momento de enfrentar un encargo y de ahí nuestro interés de conocerlos y conversar con ellos.

Through these series of interviews that we call “Fundamental Questions”; in A² we’ll try to open a unique scene, in which we ‘ll met different studios and architects which are in a starting stage of their professional exercise and have captured our interest at the moment we see into their works.

Though talk of a ‘trend of thought’ could sound a bit earlier, we dare to say that these architects have an ‘own manner’ at the moment of facing an assignment and hence our interest to meet and talk to them.

Read More

LA CIUDAD COMO ESPACIO CREATIVO

LA CIUDAD COMO ESPACIO CREATIVO

¿Qué pueden tener en común Charles Baudelaire, Julio Cortázar, Roberto Bolaño y Lina Bo Bardi? Probablemente muy poco, sin embargo todos ellos comparten un aspecto similar. Han hecho de la ciudad el lugar desde el cual dar vida a sus obras.

Este artículo muestra ejemplos donde la ciudad se ha sido el espacio clave para la creación e inspiración artística; y cómo algunas de ellas tienen origen en las experiencias vividas por sus mismos autores.

What can have in common Charles Baudelaire, Julio Cortázar, Roberto Bolaño y Lina Bo Bardi? Probably not much, however all of them share a similar aspect. They have made the city a place from where their gave birth their creations.

The following article shows examples where the city has been the key element for the creation and artistic inspiration, and how some of them have their origin in the experiences lived by their authors.

Read More

LATINOAMERICANAS EN EL FREESPACE DE VENECIA

LATINOAMERICANAS EN EL FREESPACE DE VENECIA

En las últimas décadas, se ha incrementado la presencia de arquitectas en eventos y galardones internacionales, siendo reconocidas y teniendo una vasta participación en importantes tribunas de la arquitectura contemporánea.

La vigente exposición internacional de arquitectura La Biennale di Venezia, contó con una gran presencia femenina latinoamericana dentro de los participantes.

Presentaremos un grupo de arquitectas que exponen parte de su trabajo en la actual Bienal de Venecia. Todas responden de forma coherente con el tema propuesto, ya que si algo tienen en común es su mirada crítica, social y consciente de la arquitectura. En sus obras se puede percibir el trasfondo al momento de proyectar, partiendo siempre del lugar y las necesidades particulares, ofreciendo una arquitectura sensitiva, local, y al mismo tiempo sustancial.

Una mexicana, una chilena y una brasileña, son parte de una flamante generación de nuevas referentes de las que hay que hablar.

“Hombres y mujeres no hacen arquitectura diferente, ni una mejor que la otra. Perciben de manera distinta el espacio y su entorno y eso impacta la producción arquitectónica”

In the last decades it has been grow the presence of women architects among international events and recognitions, being recognized and having a wide participation in important scenarios on the contemporary context.

The present international exhibition of the Venice Biennale include a wide presence of Latin American women architects on their exhibition spaces.

We will present a group of female architects which are part of the current exhibitions of the biennale. They all respond with an understanding view to the main subject because they have in common a critical thinking and a social and conscious view of the field. In their works is possible to understand the sense with which they design, starting from the local conditions and from the singular needs, offering a local, sensitive and substancial architecture at the same time.

A Mexican, a Chilean and a Brazilian are part of a promising new generation of female architects which is important to talk.

“Men and women doesn’t make different type of architecture, neither a better one. They perceive space and context in a different way and that impacts in the design production”

Read More

MIRADAS EXTERNAS

MIRADAS EXTERNAS

Nos encontramos en un momento de la historia donde los distintos medios de comunicación han expandido su alcance a una escala global y a consecuencia de esto, es cada vez más fácil para nosotros obtener información producida en distintas partes del mundo. Este proceso, no solo se remitió a que los arquitectos chilenos y latinoamericanos pudiésemos ver la arquitectura internacional, si no también, (principalmente a partir de principio del siglo XX) nos puso bajo la mirada de la prensa especializada internacional, que asumió el desafío de hacer llegar a los lectores una mirada sobre la práctica de la arquitectura local.

Miradas externas, presenta una reflexión sobre las publicaciones emitidas por la prensa especializada que terminaron por constituir en el mundo una imagen sobre la arquitectura chilena.

We find ourselves in a moment of history where mass media has expanded its range to a global scale and consequently it is getting easier for us to obtain information produced all around the world. This process has not only made possible for us, chilean and latinamerican architects, to see international architecture, but it also has positioned us under the gaze of the specialized international press, which assumed the challenge of delivering to their readers a look at the practice of local architecture.

Miradas externas, presents a reflection on the publications issued by the specialized press that has resulted in the constitution of a global image around Chilean architecture.

Read More

HABITACIONES: TERRITORIO DE MANIFIESTOS

HABITACIONES: TERRITORIO DE MANIFIESTOS

Dibujar una idea con los mínimos trazos posibles y hacernos entender con la menor cantidad posible de palabras son nociones a fines también a la arquitectura. Así será el punto de partida para las siguientes reflexiones donde abordaremos el formato mínimo e irreductible de toda producción arquitectónica, la habitación, ese monoespacio de acotadas dimensiones que posee la inherente capacidad de llevar los discursos arquitectónicos a lo esencial. Esta elocuencia de lo elemental nos permitirá develar puntos unificadores en las entrelineas del heterogéneo discurso de la arquitectura contemporánea chilena. A través de este formato al que pertenecen tres obras de tres arquitectos chilenos diferentes develaremos esa pulsante necesidad de entendernos uno a uno con nuestro territorio, que aparece irrebocablemente de cuando en cuando en el paisaje de nuestra arquitectura contemporánea.

Being able to draw an idea with the least amount of strokes possible and making ourselves understood with the least amount of words possible are notions that also meet with the porpoises architecture. Having said that, this will mark the starting point for the following reflections, where we will approach the minimum and irreducible format of all architectonic production, the room, a single spaced area of limited dimensions that possesses the inherent ability of carrying the architectural speeches to what is essential. This eloquence of the elemental, will allow us to unveil unifying point within the lines of the contemporary discourse of the Chilean architecture. Through this format, to which three projects by three Chilean architects belong, we will disclose the beating need to understand our one to one relation with the territory, which manifests irrevocably from time to time in the landscape of our contemporary architecture.

 

Read More

UNCTAD III - GAM: ARTEFACTO DE MEMORIA

UNCTAD III - GAM: ARTEFACTO DE MEMORIA

UNCTAD III, CCMGM, Diego Portales, GAM: fases de un edificio excepcional que desde su génesis ha suscitado interpretaciones y ha contenido significados político-sociales que retratan uno de los procesos históricos recientes más importantes de Chile. En principio como infraestructura que debía acoger a la 3º Conferencia Mundial de Comercio y Desarrollo de Naciones Unidas en 1972, su construcción representó un desafío nacional que lo caracterizó como símbolo de cohesión social y transversalidad, al aunar los esfuerzos de un equipo multidisciplinario integrado por obreros,  técnicos, artistas y profesionales para cumplir con el importante compromiso. Concluida la reunión, inició sus actividades como Centro Cultural Metropolitano Gabriela Mistral, desempeñándose como un activo lugar de encuentro ciudadano. Esta denominación se conservó sólo por un año, ya que después del golpe de estado en 1973 fue convertido en la sede de la dictadura cambiando su nombre por el de Diego Portales, arrebatando el espacio a la ciudadanía, siendo objeto de un fuerte rechazo. Finalmente, después de permanecer desocupado y ser afectado por un incendio que activó un polémico debate sobre su conservación debido a su fuerte capital simbólico, se decidió que fuera reivindicado su sentido ciudadano reconstruyéndolo como Centro Cultural GAM: un artefacto patrimonial que busca reparar y valorar la memoria nacional.

UNCTAD III, CCMGM, Diego Portales, GAM: phases of an exceptional building that since its genesis has aroused interpretations and contained political and social meanings that portray one of Chile's most important recent historical processes. In principle, as an infrastructure to host the 3rd World Trade and Development Conference of the United Nations in 1972, its construction represented a national challenge that characterized it as a symbol of social cohesion and transversality, by combining the efforts of a multidisciplinary team composed of workers, technicians, artists and professionals to fulfill the important commitment. After the meeting, it began activities as Gabriela Mistral Metropolitan Cultural Center, performing as an active place of citizen meeting. This denomination was conserved only for a year, since after the coup d'état in 1973 it was converted into the headquarters of the dictatorship, changing its name to Diego Portales, snatching the space from the citizenship, being object of a strong rejection. Finally, after remaining unoccupied and being affected by a fire that triggered a controversial debate about its conservation due to its strong symbolic capital, it was decided to reclaim its citizenship by reconstructing it as GAM Cultural Center: a heritage artifact that seeks to repair and value the national memory.

Read More

PORTO ACADEMY: PRECEDENTES Y TRASCENDENCIAS

PORTO ACADEMY: PRECEDENTES Y TRASCENDENCIAS

Desde el año 2013 la Universidad de Oporto ofrece todos los veranos un programa exhaustivo  dedicado a la arquitectura. “Porto Academy”, organizado por la Revista Indexnewspaper, va en búsqueda de arquitectos que hayan desarrollado o que estén intentando una forma propia de hacer arquitectura y que se encuentren actualmente en la palestra internacional. El siguiente artículo profundiza en los workshops realizados por tres arquitectos chilenos: Eduardo Castillo, la oficina Pezo von Ellrichshausen y Cecilia Puga.

From the year 2013 University of Porto offers every summer an exhaustive program dedicated to architecture. "Porto Academy", organized by Indexnewspaper magazine, seeks for architecture studios in the international scene that had or at least has the intention to develop an own way of doing or thinking about architecture. The following article reviews the workshops directed by three Chilean architects: Eduardo Castillo, Pezo von Ellrichshausen architects and Cecilia Puga.

Read More

HABITAR LOS ANDES DEL SUR

HABITAR LOS ANDES DEL SUR

Durante la primera década del siglo XX, la migración europea en Chile reunió a deportistas de origen germano interesados en explorar la cordillera de los Andes. Con la intención de replicar la cultura de montaña alpina, la emergente comunidad montañista dio vida al actual legado de refugios de montaña construidos durante los años 30’. Hoy dan cuenta de un patrimonio olvidado, que representa uno de los cuántos intentos por habitar la indómita cordillera de los Andes en Chile.

During the first decade of the 20th Century, the European migration in Chile gathers snow sportsmen of German origin interested in exploring the Andes mountains. With the aim to replicate the Alpine culture, the emerging mountaineer community gave birth to the existing legacy of mountain huts built during the third decade of the twentieth century. Today, they expose a forgotten heritage, which represent one of the many attempts to inhabit the indomitable mountain ranges of the Andes.

Read More

TURISMO Y MADERA: CASO 1 - HOTEL PALAFITO DEL MAR

TURISMO Y MADERA: CASO 1 - HOTEL PALAFITO DEL MAR

El siguiente artículo es la revisión de la obra Palafito del Mar desarrollada por los arquitectos Ortuzar+Gebauer, oficina radicada en la ciudad de Castro, Chiloé. Es en esta ciudad donde la oficina ha centrado su trabajo desarrollando propuestas vinculadas a la vivienda y el turismo principalmente. Palafito del Mar representa un osado y pionero acto de intervenir en los tradicionales barrios de palafito, un sector de códigos absolutamente vernáculos donde predomina la construcción en madera.

Este artículo muestra cómo la arquitectura, través de sus espacios y su trabajo constructivo en madera, logra establecer un vínculo entre turismo y cultura local.

The following article reviews Palafito del Mar building, developed by Otuzar + Gebauer architects, which is a studio based in the city of Castro, Chiloe. Is in this city where the office has centered their work developing housing and tourism facilities. Palafito del Mar represents an audacious and pioneer act, which is to build in the traditional stilt neighborhoods, a place with local codes where the wood is the main material.

This article shows how architecture, through their spaces and wood constructive techniques, establishes a new connection between tourism and local culture.

Read More

Paisaje rural y arquitectura contemporánea chilena

Paisaje rural y arquitectura contemporánea chilena

El siguiente texto intenta establecer algunas relaciones a través de arquitecturas recientes hechas en Chile. Intenta poner en evidencia un factor común que ha ido afectando la manera de hacer y pensar detrás de las obras de arquitectura que expondremos, las cuales a pesar de tener un origen en torno planteamientos comunes escapan de cualquier intento intensionado por postular o definir una teoría.

The following article intends to establish relations among some recent projects developed in Chile. It tries to demonstrate a common factor that has affected the way to 'think and do' of a small group of architects which are behind these architecture projects. This works, despite of having a common considerations on its origins, they are very far from an intensional attempt to promote or to postule a theory by their own.

Read More